Прощание Моисея
Второзаконие 31:7 — 34:12
Две значительные главы этого раздела являются поэмами: “Песнь Моисея” — 32-СЏ глава, Рё “Благословение Моисея” — 33-СЏ глава. Ртим поэмам предшествует перечень немногих событий, произошедших Рє концу его жизни: написание закона, забота Рѕ его периодическом прочтении, представление РРёСЃСѓСЃР° Навина Господу (РіР». 31). Р—Р° поэмами следует заключительная глава, повествующая главным образом Рѕ смерти Моисея (РіР». 34).
Немалое количество чернил было затрачено на эти две поэмы. Начать с того, что они изобилуют трудностями, связанными с переводом, а также необычным словарем и грамматикой. Читатель легко сможет проверить освещение каждого стиха в комментариях или исследованиях Франка Кросса и Д. Фридмана, чтобы ознакомиться с некоторыми из указанных вопросов.
Другой проблемой была датировка этих РїРѕСЌРј. Различные теории считают самым ранним возможным СЃСЂРѕРєРѕРј время РїСЂРѕСЂРѕРєР° Самуила, вплоть РґРѕ времени РёСЃС…РѕРґР° как самого позднего возможного СЃСЂРѕРєР°. РЇ РЅРµ знаю РЅРё РѕРґРЅРѕРіРѕ богослова, который предложил Р±С‹ считать датой РёС… написания период времени РґРѕ РїСЂРѕСЂРѕРєР° Самуила или период Моисея (Р·Р° исключением Умберто Кассуто, который относит РѕР±Рµ РїРѕСЌРјС‹ РєРѕ времени судей). Равно СЏ РЅРµ знаю РЅРё РѕРґРЅРѕРіРѕ богослова, который Р±С‹ РЅРµ РѕРґРѕР±СЂСЏР» идею Рѕ том, что большая часть этого последнего раздела является вторичной, добавленной гораздо позже Рє древней форме Второзакония.
Традиционный ответ должен включать РїРѕ крайней мере три аспекта. Р’Рѕ-первых, критическое воссоздание, если РѕРЅРѕ вероятно, должно просто избегать свидетельства самих этих глав РѕР± РёС… происхождении: “Ризрек Моисей ... слова песни сей” (31:30); “Рпришел Моисей Рє народу Рё изрек РІСЃРµ слова песни сей вслух народа” (32:44); “Вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил сынов Рзраилевых пред смертию своею” (33:1). Можно ли так легко игнорировать РїРѕРґРѕР±РЅРѕРµ свидетельство?
Во-вторых, язык поэм достаточно архаичен, чтобы считаться подлинно принадлежащим к позднему второму тысячелетию до н. э. ханаанским языком. Джордж Менденхолл заходит так далеко, что предполагает наличие ряда лингвистических соответствий между 32-й главой Второзакония и силлабическими текстами из Библоса, которые он датирует не намного позже 2000 до н. э., если не раньше![264]
Р’-третьих, “окончательная” форма текста представляет СЃРѕР±РѕР№ почти идеальную структуру завета второго тысячелетия РґРѕ РЅ. СЌ. Последние несколько глав должны включать следующие части этой структуры: изъятие текста (“Возьмите СЃРёСЋ РєРЅРёРіСѓ закона, Рё положите ее одесную ковчега завета Господа, Бога вашего” — 31:26); периодическое публичное прочтение содержания завета (“по прошествии семи лет... читай сей закон пред всем Рзраилем вслух его” — 31:10, 11); наличие свидетелей, чтобы завет соблюдался (“чтобы песнь СЃРёСЏ была РњРЅРµ свидетельством РЅР° сынов Рзраилевых” —31:19; “песнь СЃРёСЏ будет против РЅРёС… свидетельством” — 31:21; “сию РєРЅРёРіСѓ закона ... Рё РѕРЅР° там будет свидетельством против тебя” — 31:26; “и РїСЂРёР·РѕРІСѓ РІРѕ свидетельство РЅР° РЅРёС… небо Рё землю” — 31:28). Возникает РІРѕРїСЂРѕСЃ: что более вероятно: гомогенное создание РѕРґРЅРѕР№ личностью, знакомой СЃ современными образцами речевых оборотов Рё составления РґРѕРіРѕРІРѕСЂРѕРІ, или создание РїРѕ кусочкам Рё частям совершенной структуры, ностальгически взявшей Р·Р° образец формы, которые давно перестали существовать?