ПОД ТЕНЬЮ СТАРОГО ОРЕХА (перевод)

Музыка – Ионель Ферник;
Слова – Александру Динеску;
язык: молдавский; год: 1972, старинный романс.

Под тенью старого ореха,
На устаревшей скамейке,
Ты просила меня оставаться,
Ласкать тебя, любимая!
И ночами с ясным небом,
С шепотами любви,
Я ласкал твои тонкие волосы
Сумасшедший от счастья!

Теперь я бы хотел остаться,
Но скамейка сгнила,
А лист старого ореха
Ветрами разброшен..
И, всё зовя тебя напрасно,
Боль, рвущая меня
Тебе приносит мой горький плач
Последний романс...

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

L'immensita

Музыка – Mogol-Don-Backy-Mariano;
Слова – Mogol-Don-Backy-Mariano;
язык: итальянский; год: 1971.

Io son sicuro che, per ogni goccia,
Per ogni goccia che cadra un nuovo fiore nascera.
E su quel fiore una fafalla volera.
Io son sicuro che
In questa grande immensita
Qualcuno pensa un poco a me,
Non mi scordera.

Si, io lo so – tutta la vita sempre solo non saro,
Ungiorno lo sapro – d’essere un piccolo pensiero
Nella piu grande immensita, di quel cielo.
Si, io lo so – tutta la vita sempre solo non saro...

Nell’ immensita.

Si, io lo so – tutta la vita sempre solo non saro.
Ungiorno trovero, un po d’amore anche per me,
Per me, che sono nullita

Nell’ immensita.

БЕСКОНЕЧНОСТЬ (перевод)

Музыка – Mogol-Don-Backy-Mariano;
Слова – Mogol-Don-Backy-Mariano;
язык: итальянский; год: 1971.

Я уверен, что для каждой капли,
Для каждой капли, которая упадет, родится новый цветок.
И над этим цветком вспорхнет бабочка.
Я уверен, что
В этой большой бесконечности
Кто-то думает немного обо мне
Не забудет меня.

Да, я это знаю – всю жизнь я не буду одиноким,
Однажды я узнаю, что являюсь маленькой мыслью
В еще большей бесконечности этого неба.
Да, я это знаю – всю жизнь я не буду одиноким…

В бесконечности.

Да, я это знаю – всю жизнь я не буду одиноким
Однажды я найду немного любви и для себя,
Для меня, который является ничем

В бесконечности.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ЛАВАНДА

Музыка – Владимир Матецкий;
Слова – Михаил Шабров;
год: 1985.

В нашей жизни все бывает.
И под солнцем лед не тает,
И теплом зима встречает –
Дождь идет в декабре.

Любим или нет – не знаем,
Мы порой в любовь играем,
А когда ее теряем,
“Не судьба”, - говорим.

ПРИПЕВ:
Лаванда, горная лаванда –
Наших встреч с тобой синие цветы.
Лаванда, горная лаванда…
Сколько лет прошло, но помним я и ты.

Лето нам тепло дарило,
Чайка над волной парила,
Только нам луна светила
Нам одним на земле.

Но куда ушло все это?
Не было, и нет ответа.
И теперь как две планеты
Мы с тобой далеки.

ПРИПЕВ

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ЛЕБЕДИНАЯ ВЕРНОСТЬ

Музыка – Евгений Мартынов;
Слова – Андрей Дементьев;
год: 1975.

Над землей летели лебеди
Солнечным днем.
Было им светло и радостно
В небе вдвоем,
И земля казалась ласковой
Им в этот миг..
Вдруг по птицам кто-то выстрелил,
И вырвался крик:

ПРИПЕВ:
Что с тобой, моя любимая?
Отзовись скорей.
Без любви твоей
Небо все грустней.
Где же ты, моя любимая?
Возвратись скорей,
Красотой своею нежной
Сердце мне согрей.

В небесах искал подругу он,
Звал из гнезда,
Но молчанием ответила
Птице беда.
Улететь в края далекие
Лебедь не смог,
Потеряв подругу верную,
Он стал одинок.

ПРИПЕВ:
Ты прости меня, любимая,
За чужое зло,
Что мое крыло
Счастье не спасло.
Ты прости меня, любимая,
Что весенним днем
В небе голубом, как прежде,
Нам не быть вдвоем.

И была непоправимою
Эта беда,
Что с любимою не встретится
Он никогда.
Лебедь вновь поднялся к облаку,
Песню прервал.
И, сложив бесстрашно крылья,
На землю упал.

ПРИПЕВ:
Я хочу, чтоб жили лебеди,
И от белых стай,
И от белых стай
Мир добрее стал.

Пусть летят по небу лебеди
Над землей моей,
Над судьбой моей летите
В светлый мир людей.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ЛЕСНОЙ ОЛЕНЬ

Музыка – Евгений Крылатов;
Слова – Юрий Энтин;
год: 2008.

Осенью в дождливый серый день
Проскакал по городу олень
Он летел над гулкой мостовой
Рыжим лесом, пущеной стрелой

ПРИПЕВ:
Вернись, лесной олень, по моему хотенью
Умчи меня, олень, в свою страну оленью
Где сосны рвутся в небо,
Где быль живет и небыль.
Умчи меня туда, лесной олень!

Он бежал, и сильные рога
Задевали тучи-облака
И казалось будто бы над ним
Становилось небо голубым

ПРИПЕВ

Говорят, чудес на свете нет
И дождями смыт оленя след
Только знаю - он ко мне придет
Если веришь - сказка оживет

ПРИПЕВ:
Со мной лесной олень по моему хотенью
И мчит меня олень в свою страну оленью
Где сосны рвутся в небо,
Где быль живет и небыль.
Он мчит меня туда, лесной олень!
Он мчит меня туда, лесной олень!
Он мчит меня туда, лесной олень...

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ЛИСТОПАД

Музыка – Олег Иванов;
Слова – Николай Зиновьев;
год: 1978.

За рекой свадьбы листья шумят.
Оторвалось тепло от земли.
Мы как листья, что с ветром летят,
Что друг друга еще не нашли.

ПРИПЕВ:
Ты меня в листопад не зови,
Не зови, не зови...
У людей иногда как у листьев судьба,
И разлука еще до любви, до любви...

Вот уже подошли холода,
Потемнела река подо льдом.
И крыла моего никогда
Не коснешься ты красным крылом.

ПРИПЕВ
Свадьбы листья шумят в октябре,
Свадьбы листьев стучатся в дома.
И на утро на тихой заре
Белый танец объявит зима.

ПРИПЕВ

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ЛИШ РАЗ ЦВIТЕ ЛЮБОВ

Музыка – Владимир Ивасюк;
Слова – Богдан Стельмах;
язык: украинский; год: 1975.

Поглянь, усе навколо зацвiло –
Ясна вода i сонце золоте.
Цвiтуть гаї, цвiте густе зело,
Чому ж любов так довго не цвiте?
Так довго?

В рiку перероста дзвiнкий ручай,
Журбою розквiта гiрка печаль.
А ранок сонцем кожен день цвiте для нас,
I лиш любов цвiте один-єдиний раз.

Стрiмка рiка загубиться в морях,
Журбу розвiють радощi весни.
Минеться все, але любов моя
Не зронить квiту навiть восени.
Не зронить!

ЛИШЬ РАЗ ЦВЕТЁТ ЛЮБОВЬ (перевод)

Музыка – Владимир Ивасюк;
Слова – Богдан Стельмах;
язык: украинский; год: 1975.

Взгляни – всё вокруг зацвело!
Вода стала ясной, а солнце – золотым.
Цветут рощи, цветёт густая зелень.
Почему же любовь так долго не цветёт?
Так долго?

Рекой разливается звонкий ручей,
Грустью расцветает горькая печаль.
А утро солнцем каждый день цветёт для нас,
И лишь любовь цветёт один-единственный раз.

Стремительная река затеряется в морях,
Печаль развеют радости весны.
Пройдёт всё, но любовь моя
Не сбросит цвет даже осенью.
Не сбросит!

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ЛИШНЯЯ

Музыка – Алексей Мажуков;
Слова – ??;
год: 197?.

Увидала вечером, с кем в саду стоишь ты.
Как недолговечно всё... Я вдруг стала лишней.
Ты мою подруженьку обнимал под вишней,
Проходил под ручку с ней, проходил под ручку с ней.
Я вдруг стала лишней.

Лишней, лишней,
Я вдруг стала лишней.
Лишней, лишней,
Я вдруг стала лишней.

Не таясь, вы мимо шли, радостные слишком.
Ах, зачем я, миленький, оказалась лишней?
Я одна пойду домой улочкою ближней.
Что ты делаешь со мной? Что ты делаешь со мной?
Я вдруг стала лишней.

Лишней, лишней,
Я вдруг стала лишней.
Лишней, лишней,
Я вдруг стала лишней.

В жизни всё меняется, и под той же вишней
Вспомнишь ты меня ещё, вспомнишь ты меня ещё,
Если станешь лишним.

Лишним, лишним,
Если станешь лишним.
Лишним, лишним...
Не останься лишним!

Не останься лишним...

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ЛОЖЬ

Музыка – Анатолий Днепров;
Слова – Андрей Дементьев;
год: 1972.

Я ненавижу в людях ложь,
Она порой бывает разной:
Весьма искусной или праздной
И нео жиданной, как нож.

Я ненавижу в людях ложь,
Ту, что считают безобидной,
Ту, за которую мне стыдно,
Хотя не я, а ты мне лжёшь.

Я ненавижу в людях ложь,
Я негодую и страдаю,
Когда её с улыбкой дарят
Так, что сперва не разберёшь.

Я ненавижу в людях ложь –
От лжи к предательству полшага.
Когда-то всё решала шпага,
Но для тебя тот стиль негож.

Я ненавижу в людях ложь,
Она порой бывает разной:
Весьма искусной или праздной
И неожиданной, как нож.

Я ненавижу в людях ложь,
И не приемлю объяснений,
Ведь человек, как дождь весенний.
А как он чист, весенний дождь!

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ЛУНА, ЛУНА

Музыка – Владимир Матецкий;
Слова – Михаил Шабров;
год: 1986.

День промчался незаметно – выпит до дна.
День промчался. До рассвета в небе луна.
В лунном свете чище краски, с виду просты
Стали нежней и прекрасней цветы.

Мир волшебный полон тайны, светит луна.
Час влюбленных, час свиданий, он и она.
Час влюбленных – с ними вечно доля одна,
Рядом цветы и, конечно, луна.

ПРИПЕВ:
Луна, луна, цветы, цветы.
Нам часто в жизни не хватает друзей и доброты.
Луна, луна, цветы, цветы.
Все, кто влюблен, им доверяют надежды и мечты.

Жизнь чудесна, если миром правит любовь.
Надо, чтобы всюду было море цветов.
Жизнь чудесна, если где-то песня слышна,
Если горит до рассвета луна.

ПРИПЕВ

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ЛУННАЯ РАДУГА

Музыка – Владимир Матецкий;
Слова – Михаил Файбушевич;
год: 1998.

Луна в оранжевом тумане, луна в оранжевом тумане –
Маяк усталых кораблей.
А ты – мой парус в океане, а ты – мой парус в океане
Домов, бульваров, площадей.
Твоя любовь несет меня, твоя любовь ведет меня,
И верю я, что ты идешь навстречу.

ПРИПЕВ:
Лунная радуга, лунная радуга, лунная
Лунная радуга выгнулась над головой.
Лунная радуга, лунная радуга, лунная
Это мост между мной и тобой.

Луна, укрытая туманом, луна, укрытая туманом
Горит, как путеводная звезда.
И я иду ночным бульваром, и я иду ночным бульваром
Иду, куда глядят глаза.
Твоя любовь несет меня, твоя любовь ведет меня,
И верю я, что ты идешь навстречу.

ПРИПЕВ

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"