МИР УТВЕРЖДАЕТ ЛЮБОВЬ (перевод)

Музыка – Анатолий Гольдинский;
Слова – Ю. Северин;
язык: украинский; год: 1981.

Не хочу, чтобы любовь была лишь воспоминанием,
Чтобы где-то затерялся её след.
Я снова и снова ищу нежный взгляд
Твоих чистых и ясных глаз.

ПРИПЕВ:
И всё вокруг пусть солнечно смеётся,
Как песни, весёлые и звонкие!
Любовь обычно в сердце искренне рвется –
О том поют радужные ручейки.
И пусть дожди, прозрачные и зеркальные
Шумят по-весеннему, будаража кровь!
Как чувство перерастает во влюблённость,
Так всё на свете утверждает любовь!

Любовь придёт, как лучистое солнце,
Как тёмная ночь, как весенний день,
Как синяя даль, как звёздное ожерелье
И принесёт тебе свои песни.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ВСПОМИНАЙ МЕНЯ

Музыка – Вячеслав Добрынин;
Слова – Вероника Тушнова;
год: 1974.

Вспоминай меня, если хрустнет утренний лед,
Если вдруг в поднебесье прогремит самолет,
Еси стихнут морозы, запоют соловьи,
Вспоминай мои слезы, губы, руки мои.

ПРИПЕВ:
Я прощаюсь с тобой у последней черты,
С настоящей любовью, может, встретишься ты.
Пусть другая - родная,
Та, с которою рай,
Все равно заклинаю - вспоминай.

Вспоминай меня, если рыжей стаей закружит листопад,
Если заполночь ставни застучат невпопад.
Позабыть не старайся, прочь из сердца гоня,
Не старайся, не майся - слишком много меня.

ПРИПЕВ

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ВСПОМИНАЙ МЕНЯ ВСЕГДА

Музыка – Александр Осадчий;
Слова – Инна Кашежева;
год: 1985.

Вспоминай меня всегда – и в дожди, и в холода,
В солнечные дни.
Счастье тех наивных лет, как волшебный амулет,
Бережно храни.

Пусть всё было так давно, что грустить уже смешно,
Изредка грусти.
Иногда сквозь дымку дней вдруг становится видней
Всё, что позади.

Улыбнись издалека,
Как любовь ни коротка,
Наша жизнь долга.
Оглянись порой назад,
В отзвеневший листопад,
В прошлые снега.

Вспоминай меня всегда – и в дожди, и в холода,
В солнечные дни.
Прошлых дней не возвратить, но светлей на свете жить,
Если помнишь ты.

Я одно скажу тебе –
Разлучившей нас судьбе
Ты не прекословь.
В жизни будет много встреч,
Всё же ты сумей сберечь
Первую любовь.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ВСТАВАЙТЕ

Музыка – Роберт Амирханян;
Слова – Христофор Закиян;
год: 1982.

Опять в растревоженном мире
Оружия слышится звон,
В умах обезумевших атом
Сегодня нейтроном сменен.
Одной лишь планете Вселенной
Цветущая жизнь дана…
В защиту ее поднимайтесь!
В опасности снова она.

ПРИПЕВ:
Права человека на жизнь
Мы свято должны охранять,
Во имя защиты живого
Спешите свой голос отдать.
Вставайте! Вставайте! Вставайте!
Молчать нам сегодня нельзя,
Вставайте! Вставайте! Вставайте!
В опасности наша Земля!

Трагедия жертв Хиросимы
Несмытым позором лежит.
Сожженной Сомгми как Хатыни
Убийцам никто не простит.
И память с высот безымянных
Как будто доносит слова:
«Вставайте, живые, вставайте!
В опасности наша Земля!»

ПРИПЕВ (2 раза)

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ВСТРЕТИЛИСЬ МЫ В ПОРУ ЛИСТОПАДА…

Музыка – Олег Иванов;
Слова – Леонид Завальнюк;
год: 1983.

Встретились мы в пору листопада...
Листья под мостом неслись куда-то,
И кружилось всё вокруг, и, казалось, – замкнут круг.

Замкнут круг разлук и встреч навеки,
Но две жизни, две судьбы, как реки:
К ним весной приходит разлив. Так приходит разлив.

И помчатся наши дни туда,
Где колдует на разрыв беда.
И померкнут листья и созвездья,
Что цвели, когда мы были вместе.
Но осталось в письмах слово «верность»
И песня, и песня, и песня.

К тёмному стеклу прижмусь щекою...
Словно за окном весь мир с тоскою
Тихо шепчет мне: «Прости! В сердце нежность вновь впусти!»

Разве наш разрыв с тобой навеки?
Неужели не сольются реки
В океан безбрежной любви? С этим, сердце, живи.

Чтоб не мчались наши дни туда,
Где колдует на разрыв беда.
Чтоб не меркли листья и созвездья,
А цвели, когда б мы были вместе.
Чтоб вернулось в письмах слово «верность»
И нежность, и нежность, и нежность.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

Gib Mir Zeit

Музыка – ??;
Слова – ??;
язык: немецкий; год: 1976.

Ist die Zeit schon vorbei.
Diese Zeit, die uns so viel gegeben hat.
Du willst gehen ohne mich,
Aber was wird dann geschehen?
Werden wir uns wieder sehen.
Gib mir Zeit, gib mir Zeit.

Meine Welt sie zerbricht.
Wenn dein Lachen nicht mir meinen morgen führt,
Und mein Tag wird zur Nacht,
Lass mich wieder neu beginnen
Und deine Liebe neu gewinnen.
Gib mir Zeit, gib mir Zeit

Lass mich wieder neu beginnen,
Und deine Liebe neu gewinnen,
Gib mir Zeit, gib mir Zeit.

Ich bin da, für dich da,
Und ich fühle das auch du verzweifelt bist.
Ja, ich weiß, es ist schwer.
Doch ich möchte für dich leben,
Dir den Glauben wieder geben an die Zeit.
Gib mir Zeit.

Doch ich möchte dich nur lieben,
Dir den Glauben wieder geben an die Zeit.
Gib mir Zeit.

Doch ich möchte dich nur lieben,
Dir den Glauben wieder geben an die Zeit.
Gib mir Zeit.

ДАЙ МНЕ ВРЕМЯ (перевод)

Музыка – ??;
Слова – ??;
язык: немецкий; год: 1976.

Прошло уже время.
Это время, которое нам так много принесло (дало).
Ты хочешь идти без меня,
Но что тогда произойдёт?
Мы увидимся вновь.
Дай мне время, дай мне время.

Моё сердце будет разбито,
Если твой смех не будет со мной утром,
И мой день станет ночью.
Позволь мне заново начать
И выиграть (завоевать) заново твою любовь.
Дай мне время, дай мне время.

Позволь мне заново начать
И выиграть (завоевать) заново твою любовь.
Дай мне время, дай мне время.

Я здесь, для тебя здесь,
И я чувствую это так хорошо, так далеко, где ты есть.
Да, я знаю, это сложно,
Но я хотела бы любить только тебя
Дать снова веру во время.
Дай мне время.

Но я хотела бы любить только тебя
Дать снова веру во время.
Дай мне время.

Но я хотела бы любить только тебя
Дать снова на время веру.
Дай мне время.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ГДЕ ТЫ, ЛЮБОВЬ?

Музыка – Раймонд Паулс;
Слова – Илья Резник;
год: 1979.

Где ты, любовь? Молчит тревожно звонок.
Где ты, любовь? Сжимает память висок.
Где ты, любовь? Слепая память моя
В даль прощальную дня зовет меня.

Где ты, любовь? Какой ты светлой была.
Где ты, любовь? Ты так бесследно ушла.
Где ты, любовь? На дороге тревог
Мне надежды глоток протяни.

ПРИПЕВ:
Солнечным днем, солнечным днем одиноко мне.
В доме твоём, в доме твоём ночь за окнами.
В двери стучу, в двери стучу осторожно я.
Верить хочу, верить хочу в невозможное.

Где ты, любовь? Река впадает в ручей.
Где ты, любовь? Был город наш – стал ничей.
Где ты, любовь? Глаза и сердце слепя,
Вновь восходит заря, но нет тебя.

Где ты, любовь? Хочу твоей доброты.
Где ты, любовь? Свои открой мне следы.
Где ты, любовь? На дороге тревог
Мне надежды глоток протяни.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ГИМН ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ МОЛОДЁЖИ

Музыка – Анатолий Новиков;
Слова – Лев Ошанин;
год: 1983.

Дети разных народов,
Мы мечтою о мире живём.
В эти грозные годы
Мы за счастье бороться идём.
В разных землях и странах,
На морях, океанах,
Каждый, кто молод,
Дайте нам руки,
В наши ряды, друзья!

ПРИПЕВ:
Песню дружбы запевает молодёжь,
Молодёжь, молодёжь.
Эту песню не задушишь, не убьёшь!
Не убьёшь! Не убьёшь!
Нам, молодым,
Вторит песней той
Весь шар земной!
Эту песню не задушишь, не убьёшь!
Не убьёшь! Не убьёшь!

Помним грохот металла
И друзей боевых имена.
Кровью праведной алой
Наша дружба навек скреплена.
Всех, кто честен душою,
Мы зовём за собою.
Счастье народов,
Светлое завтра
В наших руках, друзья!

Молодыми сердцами
Повторяем мы клятвы слова.
Подымаем мы знамя
За священные наши права!
Снова чёрные силы
Роют миру могилы.
Каждый, кто честен,
Встань с нами вместе
Против огня войны!

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ГОВОРЯТ

Музыка – Камил Шуаев;
Слова – Расул Гамзатов;
год: 1986.

Всё, что в нас хорошего бывает,
Молодостью люди называют.
Пыл души, непримиримость в спорах,
Говорят, пройдут и очень скоро.
Говорят, пройдут и очень скоро.

Говорят, когда я старше буду,
Я горячность юности забуду.
От тревог и от дорог устану,
Говорят, я равнодушной стану.
Говорят, я равнодушной стану.

ПРИПЕВ:
Говорят,
Говорят,
Говорят,
Говорят…

Стану я спокойной и солидной,
Безразличной к славе и к обидам.
Буду звать гостей на чашку чая,
От друзей врагов не отличая.
От друзей врагов не отличая.

Если, правда, может так случится,
Лучше мне сегодня ж оступиться,
Лучше мне такого не дождаться,
Лучше ж в пропасть со скалы сорваться.
Лучше ж в пропасть со скалы сорваться.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ГОД ЗА ДЕСЯТЬ

Музыка – Руслан Квинта;
Слова – Виталий Куровский;
год: 2003.

Растает первый снег, и где-то в глубине
Обидных слов уже не будет слышать сердце.
Так осторожно и тихо, как во сне,
Войду в твою судьбу и попрошу согреться.

Я упаду в тебя, как в омут с головой,
Как в лето жаркое из жгучего мороза,
И тихо прошепчу себе, себе самой,
Я прошепчу, что никогда любить не поздно!

ПРИПЕВ:
Год с тобою, год за десять,
Как же мало я прошу для счастья!
Год с любовью, год без песен…
И опять бежать и возвращаться…

Растает первый снег, и догорит во мне
Наивность слов твоих и нежность обещаний.
Неважно, кто поймет, что ровно через год
Душа умрет, но упрекать тебя не станет.

ПРИПЕВ:
Год с тобою, год за десять,
Как же мало я прошу для счастья!
Год с любовью, год без песен…
И опять бежать, и опять бежать…(3 раза)
И возвращаться…
И рвать на части жизнь…

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ГОЛОС В ТЕЛЕФОНЕ (ЧЁРНЫЙ ТЕЛЕФОН)

Музыка – Александр Морозов;
Слова – Николай Заболоцкий;
год: 1989.

Раньше был он звонкий, точно птица,
Как родник, струился и звенел,
Словно весь в сиянии излиться
По стальному проводу хотел.

А потом, как дальнее рыданье,
Как прощанье с радостью души,
Стал звучать он, полный покаянья,
И пропал в неведомой глуши.

Сгинул он в каком-то диком поле,
Беспощадной вьюгой занесён...
И кричит душа моя от боли,
И молчит мой чёрный телефон.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ГОРЬКИЕ СЛЕЗЫ

Музыка – Владимир Матецкий;
Слова – Михаил Файбушевич;
год: 1992.

Ты снова, как тогда звонишь мне каждый день,
Я от твоих звонков устала.
Что было, то прошло, исчезло, словно тень,
И не начать нам все сначала.
Я уже не твоя, я забыла тебя,
Я забыла совсем тебя.

ПРИПЕВ:
И только слезы, мои горькие слезы –
Капли дождя в синих сумерках дня,
Слезы, мои горькие слезы
Мне напомнят вновь, что была любовь.

Что рядом ты со мной, что рядом нет тебя
Мне все равно теперь, и все же,
Приходит день и час, и вновь мечтаю я
О том, что быть уже не может.
Я давно не твоя, я забыла тебя,
Я забыла совсем тебя.

ПРИПЕВ

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"