ГРУСТНАЯ ПЕСНЯ (СЕРДИТАЯ ПЕСНЯ)

Музыка – Раймонд Паулс;
Слова – Роберт Рождественский;
год: 1985.

Почти что целый год я без тебя жила,
Успела все забыть, моя любовь прошла.
А ты опять звонишь, звонишь, мой бывший друг, бывший друг.
С чего бы это вдруг, с чего бы это вдруг, так вот вдруг?
Ах, как красиво ты произносил слова,
И я словам твоим внимала чуть жива,
Потом сказал: “Прощай, не жди и не зови, не зови”,
Сказал, что нет любви, что в мире нет любви,
Что нет любви!
Что нет любви!
Что нет любви!

ПРИПЕВ:
Зря снова звонишь ты мне, зря,
Встретить пытаешься зря,
Зря ты стараешься, зря!
Зря снова надеешься, зря,
Ласкою стелешься зря,
Сам убедишься, что зря.

Наверно, ты один и все темно тебе,
И вновь холодный снег идет в твоей судьбе.
Глаза твои пусты, слова твои густы, как пустынь,
Хотя чего скрывать - еще мне снишься ты, снишься ты.
Но вышел срок любви, обиде вышел срок.
Прощай, мой бывший друг, я помню твой урок.
Не жди, что я тебе смогу поверить вновь,
Но только все равно на свете есть любовь, есть любовь,
Есть любовь!
Есть любовь!
Есть любовь!

ПРИПЕВ

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ГУСИ-ГУСИ

Музыка – Борис Рычков;
Слова – Леонид Дербенёв и Игорь Шаферан;
год: 1975.

Гуси-гуси, что ж вы, гуси,
В небесах растаяли?
Ничего-то, кроме грусти,
В сердце не оставили.

ПРИПЕВ:
Только тучи нависают
Над моею крышею,
За дождями, за слезами
Вас уже не вижу я.
За дождями, за слезами
Вас уже не вижу я.

Гуси-гуси, в небе где-то
Вы летите стаями.
Унесли на крыльях лето,
А печаль оставили.

ПРИПЕВ

Гуси-гуси, что ж вам надо
За лесными далями?
Унесли любовь куда-то,
А печаль оставили.

ПРИПЕВ

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

Deine Zärtlichkeit

Музыка – Harald Steinhauer;
Слова – Michael Kunze;
язык: немецкий; год: 1978.

Schau mir in die Augen,
da steht, was ich fühl’,
Versteh’ meine Sehnsucht,
denn du bist am Ziel.
Stell’ keine Fragen,
sei einfach da.
Komm doch zu mir,
denn ich gehör’ dir,
seitdem ich dich sah.

Man geht in diesem Leben
So oft durch Sturm und Regen,
dann ist es besser, du bist nicht allein.
Die Stunden zieh’n vorüber
und keine kommt je wieder,
drum lass uns heut’ glücklich sein.

Bleib doch hier, schließ die Tür und gib mir deine Zärtlichkeit.
Denn die Welt ist so kalt und mir fehlt deine Zärtlichkeit.
Streichle mir uber`s Haar und gib mir deine Zärtlichkeit.
Komm zu mir, nah zu mir, denn mir fehlt deine Zärtlichkeit.

Sprich nicht von morgen,
das ist noch so weit.
Vergiß deine Sorgen,
schenk mir etwas Zeit.
All die ander’n,
die’s vor mir gab,
Denk nicht an sie,
bis morgen früh solang’ ich dich hab’.

Твоя Нежность (перевод)

Музыка – Harald Steinhauer;
Слова – Michael Kunze;
язык: немецкий; год: 1978.

Посмотри мне в глаза
Там написано, что я чувствую
Пойми мою страсть
Потому что ты - это цель
Не задавай вопросы
Будь просто здесь
Приди же ко мне
Потому что я принадлежу тебе
С тех пор, как я тебя увидела

Дорога этой жизни
Так часто ведёт через бурю и дожди
Так что лучше, что ты не один
Часы проходят мимо
И не один ни вернётся когда-либо
Так давай мы будем счастливыми сегодня

Останься же здесь, закрой дверь и дай мне свою нежность
Потому что мир холоден и мне не хватает твоей нежности
Погладь мне волосы и дай мне свою нежность
Приди ко мне, ближе ко мне, потому что мне не хватает твоей нежности
Не говори о завтра
Это же так долго
Забудь свои печали
Удели мне немного времени
Все те другие
Которые передо мной были
Не думай о них
Хотя бы до утра, пока у меня есть ты.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

DIESES JAHR

Музыка – Gerhard Siebholz;
Слова – Wolfgang Brandenstein;
язык: немецкий; год: 1975.

Die Zeit ist immer sehr in Eile
wir kennen keine lange Weile
aber nein, aber nein
Weil alle Werte die gelingen
uns immer neue Pläne bringen
das muss sein, das muss sein

Das Land soll weiter blüh’n
es soll Gedanken sprüh’n
wir woll’n uns sehr bemüh’n
das ist klar
Es kommt der Tag heran
der uns beweisen kann
es ging ganz schön voran
das ist wahr.

Dieses Jahr, dieses Jahr
ist ein ganz besond'res Jahr
Dieses Jahr, dieses Jahr
ist für alle, für uns alle
ist für alle, für uns alle
ein besond'res eindrucksvolles Jahr.

Das Land soll weiter blüh’n
es soll Gedanken sprüh’n
wir woll’n uns sehr bemüh’n
das ist klar
Es kommt der Tag heran
der uns beweisen kann
es ging ganz schön voran
das ist wahr.

Das Land soll weiter blüh’n
es soll Gedanken sprüh’n
wir woll’n uns sehr bemüh’n
das ist klar

Dieses Jahr, dieses Jahr
ist ein ganz besond'res Jahr
Dieses Jahr, dieses Jahr
ist für alle, für uns alle
ist für alle, für uns alle
ein besond'res eindrucksvolles Jahr.

ЭТОТ ГОД (перевод)

Музыка – Gerhard Siebholz;
Слова – Wolfgang Brandenstein;
язык: немецкий; год: 1975.

Время постоянно в спешке,
Нам не приходится скучать.
Но нет, нет,
Всё, что уже удалось,
Приносит новые планы.
Так должно быть. Так должно быть.

Страна должна дальше цвести,
Должны искриться идеи.
Мы будем для этого стараться.
Это - естественно.
И приближается день,
который нам докажет:
Это предшествует порядку.
И это - правильно.

Этот год, этот год -
Очень особенный год.
Этот год, этот год
Для всех, для нас всех,
Для всех, для нас всех
Очень особенный, впечатляющий год.

Страна должна дальше цвести,
Должны искриться идеи.
Мы будем для этого стараться.
Это - естественно.
И приближается день,
который нам докажет:
Это предшествует порядку.
И это - правильно.

Страна должна дальше цвести,
Должны искриться идеи.
Мы будем для этого стараться
Это - естественно.

Этот год, этот год -
Очень особенный год.
Этот год, этот год
Для всех, для нас всех,
Для всех, для нас всех
Очень особенный, впечатляющий год.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

DIN NOU

Музыка – Пётр Теодорович;
Слова – Дмитрий Матковский;
язык: молдавский; год: 1979.

Din nou e pamantul in floare,
Din nou frunza pomului suna,
Din nou zboara stol de cocoare,
Din nou noi suntem impreuna.
Aud glasul tau de departe,
Senin ca o buna vestire,
Si iar viata-i fara de moarte,
Si iar lumea-i toata iubire.

Zile, zile trec pe rand,
Doar la tine nici un rand,
Numai-numai inima,
Doua aripi de-ar avea,
Ar zbura ca pasarea,
Sa te stie langa ea.

Din nou cad banuti de ninsoare,
Din nou se-nfurtune furtune,
Din nou vine noaptea cea mare,
Din nou noi suntem impreuna.
Dar e o credinte ce arde,
Mai sus decat orice povara,
Si iar viata-i fara de moarte,
Si iar eu astept primavara.