Дисциплина - Психология: страница индекса материалов -293 Страница
- Академик АН СССР Александр Михайлович Уголев, основатель гастроэнтерологии.;
- Айтыс және оның түрлері, қазіргі ақындар айтысы.;
- АЙЗЕНКА МОУДСЛЕЙСКИЙ ЛИЧНОСТНЫЙ ОПРОСНИК;
- Азтуғанның өмірі мен шығармашылығы.;
- Азіргі қазақ әдебиетін зерттеу мәселелері;
- азіргі қазақ әдебиеті;
- Азіргі қазақ әдебиеті;
- Азақ» газетінің XX ғ.б. ұлттық-рухты оятудағы қызметі.;
- Азақ ертегілерінің тақырыптық- көркемдік ерекшеліктері, зерттелуі;
- Азақ ауыз әдебиетінің зерттелуі.М.Әуезов М.Ғабдуллин Қ.Жұмалиев еңбектері.;
- Азақ өлеңінің теориясы туралы зерттеулер.;
- Азақ әдебиетінің Алтын Орда дәуірі.;
- Азақ әдебиетіндегі М.Әуезов дәстүрі.;
- Аерофагія (заковтування повітря під час прийому їжі) характерна для немовлят. Як патологічна ознака зустрічається у невротизованих осіб. Наслідком аерофагії є відрижка повітрям.;
- Аеробний механізм ресинтезу АТФ;
- Адреса: вул. Проскурівська,61, УПК;
- Адреса: вул. Проскурівська, 61, УПК;
- Адреса: вул. Проскурівська, 61, УПК;
- Административные методы управления;
- Административная юрисдикция;
- Аджна чакра и шишковидная железа;
- Аджна чакра в различных традициях;
- Адекватное восприятие действительности;
- АДАПТИРОВАНА В НИИ ИМ. В. М. БЕХТЕРЕВА;
- Адаптация, которая принимает все нормы и ценности - это;
- Адаптация молодых супругов к условиям совместной жизни;
- АДАПТАЦИОННЫЙ ТРЕНИНГ ДЛЯ СТУДЕНТОВ-ПЕРВОКУРСНИКОВ;
- Адамович Геннадий – Гимнастика славянских чаровниц;
- АДАМ КАК ТАИНСТВЕННАЯ СУБСТАНЦИЯ 7 страница;
- АДАМ КАК ТАИНСТВЕННАЯ СУБСТАНЦИЯ 6 страница;
- АДАМ КАК ТАИНСТВЕННАЯ СУБСТАНЦИЯ 5 страница;
- АДАМ КАК ТАИНСТВЕННАЯ СУБСТАНЦИЯ 4 страница;
- АДАМ КАК ТАИНСТВЕННАЯ СУБСТАНЦИЯ 3 страница;
- АДАМ КАК ТАИНСТВЕННАЯ СУБСТАНЦИЯ 2 страница;
- АДАМ КАК ТАИНСТВЕННАЯ СУБСТАНЦИЯ 1 страница;
- Агрессия: эмоциональные и мотивационные аспекты.;
- Агрессия и просоциальное поведение;
- Агрессивность по отношению к людям;
- Ага-реакции и самопознание;
- Авторское отступление: поляризованный внешний мир;
- Авторские (Т. Б. Горшечникова) упражнения, предлагаемые для тренинга сплоченности;
- Авторитет преподавателя и эффективность общения;
- АВТОРИТАРНОЕ ИДОЛОПОКЛОНСТВО;
- Авторитарний та демократичний стилі управління.;
- Автор. Роздуми про Розарій та муранське скло;
- Автор. Пояснення для гурманів;
- Автор. Не хочу сперечатись із Павичем;
- Автор, рассказчик и герой (персонаж) как возможные носители идеологической точки зрения. Функция героя - носителя идеологической точки зрения в произведении;
- Автор и формы его присутствия в эпосе, драме и лирике. Споры вокруг понятия «автор» в литературоведении;
- Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 9 страница;
- Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 8 страница;
- Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 7 страница;
- Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 6 страница;
- Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 5 страница;
- Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 4 страница;
- Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 3 страница;
- Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 2 страница;
- Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 10 страница;
- Автопортрет в жанре экзистенциального триллера (заметки переводчика). 1 страница;
- АВТОНОМНА (ВЕГЕТАТИВНА) НЕРВОВА СИСТЕМА;
- Автономия, дисциплина и просоциальное поведение;
- Автономия личности - обособленность личности, т.е. способность к самоопределению своих позиций.;
- Автоматизирующий конформизм;
- Автобиография (der Lebenslauf).;
- Аварії на виробництві їх розслідування та облік;
- Абсолютно не согласен; 2 – не согласен; 3 – согласен; 4 – полностью согласен;
- АБСОЛЮТНАЯ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ СЕНСОРНОЙ СИСТЕМЫ;
- Абдуктивное и дедуктивное мышление в сравнении;
- Абайдың аудармалары.;
- А.Н.Леонтьев: д. – специфические процессы, которые осуществляют то или иное жизненное, т.е. активное, отношение субъекта к действительности.;
- А.И. Воложин и др., Патофизиология, т.2, 2006;
- А. Что вы делаете после того, как сказали «здравствуйте»?;
- А. Соль, как Таинственная Субстанция;
- А. Сведение всего к абстракциям и количеству;
- А. Розовая Шапочка, или Бесприданница;
- А. Родительское программирование;
- А. Регрессивное восстановление персоны;
- А. ПРИОБЩЕННОСТЬ В ПРОТИВОВЕС НАРЦИССИЗМУ;
- А. Победители, Непобедители и Неудачники;
- А. Онегов Русский лес ( И вошли в лес славяне…) Москва 2008;
- А. Окончательное проявление;
- А. Культура Б. Характер В. Игра Г. Учение Д. Труд Е. Глобализация Ж. Развитие З. Общество;
- А. КАПИТАЛИЗМ XVII И XVIII ВВ.;
- А. Иассауи шығармашылығы. «Хикметтер» кітабының мәні.;
- а) Усвоение новых слов и их значений.;
- А) ставит проблему личности;
- А) побочный (рамочный) текст;
- А) Очищение пищевода и желудка.;
- а) межгрупповые;; б) межличностные конфликты и в) внутриличностные конфликты.;
- Ақпаратты қабылдағанда айтылып жатқан сөздің ( деятельность) дыбысталуы маңызды болып табылады;
- А что говорят психологи, и почему надо слушать биологов?;
- А у меня после диеты вкусы изменились, я привыкла уже, да и вообще, я готова всегда так питаться;
- А теперь перейдем к правилам, которых надо придерживаться, чтобы приносить радость.;
- а также многие другие представители психологической науки и практики;
- А существует ли наш поезд?;
- А СКОРО В ПУТЬ — ПО ВОЛНАМ ТВОЕЙ ВИНЫ;
- А сделать это можно только вырвавшись из плена позиции «отказа»; нужно признать, наконец, что причина твоей болезни кроется в тебе самой!;
- А сделать это можно только вырвавшись из плена позиции "отказа"; нужно признать, наконец, что причина твоей болезни кроется в тебе самой!;
- А почему гомосексуальность вообще должна нормально восприниматься обществом? Ведь общество не получает видимой пользы от представителей таких меньшинств».;
- А ПОТОМ? КАК СОХРАНИТЬ СВОЙ НОВЫЙ СИЛУЭТ?;
- А на самомделе вовсе не тело нехорошо для тебя, а наоборот, ты нехороша для собственного тела. И твое тело вовсе не заслуживает от тебя такого обращения.;
- А ВЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ХОТИТЕ ИЗМЕНЕНИЙ?;
- А без настоящей любви могут заключаться браки, но не будет настоящей пары.;
- ZEMSTA W JĄDRZE OGONIASTYM;
- You don’t know/I am the one;
- XIX В.: РОССИЙСКАЯ НАУКА ВЫХОДИТ НА МИРОВОЙ УРОВЕНЬ;
- XIV. Безпечність виробничого устаткування та виробничих процесів. Електробезпека;
- XIV завдання «Змалювання».;
- XII. Праця та її фізіологічні та психологічні особливості;
- XI. Розслідування та облік нещасних випадків, професійні захворювання та аварії;
- XI. Перепишите и переведите текст письменно на русский язык;
- X. Навчання працівників з питань охорони праці;
- X. Корнелиус, Ш. Фэйр КАРТОГРАФІЯ КОНФЛІКТУ;
- X. Корнелиус, Ш. Фэйр КАРТОГРАФИЯ КОНФЛИКТА;
- Who’s crazy? My psychopharmacologist and I;
- Violation of Phraseological Units and its Rendering;
- VIII. Іонізуюче випромінювання;
- VIII. Биологические факторы;
- VIII ДИАЛОГИ БИЗНЕС МОЛОДОСТЬ БАРНАУЛ;
- VIII Алгоритм выполнения работы. Работа в группах;
- VII. Выпишите из текста предложения, содержащие существительные с определениями, выраженными Partizip I с zu. Переведите предложения на русский язык.;
- VI. Список экзаменационных вопросов по дисциплине;
- VI. ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЛИЧНОСТИ;
- VI. Подведение итогов, награждение;
- VI. охорона праці як соціально-економічний чинник і галузь науки;
- VI. ОСВІТЛЕННЯ ВИРОБНИЧИХ ПРИМІЩЕНЬ;
- VI. Итоги Конкурса и награждение участников;
- VI. Гуманизм как гуманное самовосприятие: исполнившаяся жизнь;
- VI. Выпишите предложения, содержащие инфинитивные группы. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на порядок перевода инфинитивных групп.;
- V.Отметьте что в вашей компании, коллективе, кругу ваших друзей ценится выше всего?;
- V. ТЕМАТИКА КУРСОВЫХ РАБОТ (РЕФЕРАТОВ);
- V. СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНИХ ДЖЕРЕЛ ДЛЯ;
- V. СЕМІНАРСЬКІ ТА ПРАКТИЧНІ ЗАНЯТТЯ;
- V. Ревизия психоанализа и видение нового общества: 40 лет в США и Мексике;
- V. Производственная стратегия.;
- V. Конфлікт у міжособистісній сфері.;
- Tеория привязанности джона боулби;
- Translation of Words of Emotive Meaning;
- Translation of Pseudo-International Words;
- Translation of Phraseological Units;
- Translate the authentic text into Russian.;
- Todos Santos — День мертвых;
- Thompson Total Branding (J.Walter Thompson);
- Third Type – Situational or Factual Equivalence.;
- Thigpen C. H„ Thigpen H., deckle у H. M. The;
- The Regional Centre of Social Processes;
- Tecт-опросник родительского отношения к детям (ОРО) (А.Я. Варга, В.В. Столин);
- Superboy and the Invisible Girl.;
- Study the following oppositions. Detect the realization of the phonological function of syllable division.;
- Seminar 5. Word-Stress. Types of Word-Stress. The Stress Patterns of English;
- Seminar 2 - 3 The Segmental Level of Contemporary English;
- Second Type – Partial Correspondence Equivalence.;
- Scherflgavej, Copenhagen, Denmark;
- Restore the hierarchy of prosodic units;
- Replacements of sentence types;
- Rendering of Trite and Original Devices;
- Rendering of Form in Translating Emotive Prose;
- Read the words and word-combinations used with the topic.;
- Read the text below. Use the word given in capitals at the end of some of the lines to from a word that fit in the gap in the same line. There is an example at the beginning.;
- Read the text and translate it into Russian.;
- Read the text about one of the most outstanding Russian architects.;
- Read the following extracts. Comment on each conception of intonation.;
- Read the following extract. Do you agree that a sound carries a certain emotional meaning?;
- Read the following extract and define the differences between phonetics and phonology.;
- Q]3:1: Что характерно для преступления с двойной формой вины?;
- Q]3:1: Под покушением на преступление следует понимать;
- Q]3:1: Повторностью преступлений является;
- Q]3:1: Какое преступление следует считать совершенным в состоянии аффекта?;
- Q]3:1: Какие признаки наиболее полно характеризуют объективную сторону преступления?;
- Q]3:1: Исполнителем преступления можно считать;
- Q]2:1:Комплекс приемов труда аниматора с использованием специальных технических средств;
- q]1:1:Тип темперамента возможно определить по речевому поведению личности;
- Q]1:1:Комплексная рекреационная услуга, основанная на личных человеческих контактах аниматора и совместном участии в развлечениях, предлагаемых анимационной программой гостиницы;
- quot;Ярмарок суєти" - "роман без героя" Особливості творчої манери автора.;
- Quot;Я никогда не думала, что это может случиться со мной".;
- quot;Это мой ребёнок".;
- Quot;Шарнірний механізм".;
- Quot;Чтобы не сделал нам ущерба сатана; ибо нам не безызвестны его умыслы".;
- Quot;Ты же говори то, что сообразно с здравым учением".;
- Quot;Се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью, и ничто не повредит вам".;
- Quot;Разденься" - "сними с себя" плоть;
- quot;Психология продаж. Цветотипы клиентов".;
- Quot;Потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных".;
- Quot;Потому что Бог производит в вас и хотение и действие по своему благоволению".;
- Quot;Посему, отложивши всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насаждаемое слово, могущее спасти ваши души".;
- Quot;Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями".;
- Quot;Но в членах моих вижу иной закон, противоборствующий закону ума моего и делающий меня пленником закона греховного, находящегося в членах моих".;
- Quot;Непосредственный отпечаток" сенсорной информации;
- Quot;Небо - небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим".;
- Quot;Не ходи крадучись".;
- Quot;Не тот ребенок".;
- Quot;Написано, что не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом Божиим".;
- Quot;Муки" для дьявола;
- Quot;Людська комедія" Бальзака;
- Quot;Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных".;
- Quot;Катастрофическое извержение вулкана на Мартинике;
- Quot;Как упал ты с неба, денница, [Люцифер] сын зари! разбился о землю, попиравший народы".;
- Quot;Йога Сутры" Патанджали;
- Quot;Итак, покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас".;
- Quot;Истинно говорю вам, что вы свяжете на земле, то будет связано на небе [в поднебесье]; и что разрешите на земле, то будет разрешено на небе [в поднебесье]".;